1、原文: 齐欲伐魏,淳于髡谓齐王曰:“韩子卢者,天下之疾犬也。
2、东郭逡者,海内之狡兔也。
【资料图】
3、韩于卢逐东郭逡,环山者三,腾山者五、兔极于前,犬废于后;犬兔俱罢,各死其处。
4、田父见而获之,无劳倦之苦,而擅其功。
5、今齐.魏久相持。
6、以顿其兵,弊其众,臣恐强秦.大楚承其后,有田父之功。
7、”齐王惧,谢将休士也。
8、 译文: 齐国要讨伐魏国,淳于髡对齐王说:"韩子卢是天下跑得极快的犬;东郭逡是四海内极其狡猾的兔子。
9、韩子卢追逐东郭逡,环山追跑了三圈,跳跃翻山追了五次。
10、兔子筋疲力尽地跑在前面,犬疲惫不堪地跟在后面,犬与兔都疲惫至极,最后分别死在了自己所在的地方。
11、农夫看见了而抓获它们,没有费一点力气,就独得了利益。
12、现在齐国与魏国长期相对峙,以致使士兵困顿,百姓疲乏,我害怕强大的秦国和楚国会等候在身后,坐收农夫之利呀。
13、"齐王害怕了,遣散了将帅,让士兵回家休息了。
14、 【通假字】: “罢”通“疲”,意思是乏、累 2、顿:困顿、疲弊。
15、弊:困乏、疲惫 “顿其兵”“弊其众”两句中的“顿”“弊”都是形容词的使动用法,即“使其兵顿”,“使其众弊”。
16、 【逐字翻译】: 1.天下之疾犬也(疾)快 2.各死其处(各)各自 3.田父:农夫 4.以顿:困顿。
本文就为大家分享到这里,希望小伙伴们会喜欢。